« »

وَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Wala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la ilaha illa huwa kullu shayin halikun illa wajhahu lahu alhukmu wailayhi turjaAAoona
Und rufe neben Allah keinen anderen Gott an. Es gibt keinen Gott außer Ihm. Alles wird untergehen - außer Seinem Angesicht. Ihm gehört das Urteil, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تَدۡعُ tad'u rufe دعو
3 مَعَ ma'a mit
4 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
5 إِلَهًا ilahan einen Gott. اله
6 ءَاخَرَۘ akhara anderen اخر
7 لَآ la Nicht
8 إِلَهَ ilaha (gibt es) einen Gott, اله
9 إِلَّا illa außer
10 هُوَۚ huwa ihm.
11 كُلُّ kullu Jede كلل
12 شَيۡءٍ shayin Sache شيا
13 هَالِكٌ halikun (wird sein) vernichtet, هلك
14 إِلَّا illa außer
15 وَجۡهَهُۥۚ wajhahu sein Gesicht. وجه
16 لَهُ lahu Zu ihm
17 ٱلۡحُكۡمُ al-huk'mu (ist) das Urteil حكم
18 وَإِلَيۡهِ wa-ilayhi und zu ihm
19 تُرۡجَعُونَ tur'ja'una werdet ihr zurückgebracht. رجع