« »

وَقَٰرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَلَقَدْ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانُوا۟ سَٰبِقِينَ
Waqaroona wafirAAawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena
Und (erwähne weiterhin) Qarun und Fir'aun und Haman. Musa kam ja zu ihnen mit den klaren Beweisen. Aber sie verhielten sich hochmütig auf der Erde; doch konnten sie (Uns) nicht zuvorkommen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَقَرُونَ waqaruna Und Qarun
2 وَفِرۡعَوۡنَ wafir'awna und Fir'aun
3 وَهَمَنَۖ wahamana und Haman.
4 وَلَقَدۡ walaqad Ganz gewiss
5 جَآءَهُم jaahum kam zu ihnen جيا
6 مُّوسَى musa Musa
7 بِٱلۡبَيِّنَتِ bil-bayinati mit den klaren Beweisen, بين
8 فَٱسۡتَكۡبَرُواْ fa-is'takbaru aber sie verhielten sich hochmütig كبر
9 فِي fi auf
10 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi der Erde ارض
11 وَمَا wama und nicht
12 كَانُواْ kanu waren sie كون
13 سَبِقِينَ sabiqina zuvorkommende. سبق