« »

وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌۭ يَدْعُونَ إِلَى ٱلْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Waltakun minkum ommatun yadAAoona ila alkhayri wayamuroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari waolaika humu almuflihoona
Und es soll aus euch eine Gemeinschaft werden, die zum Guten aufruft, das Rechte gebietet und das Verwerfliche verbietet. Jene sind es, denen es wohl ergeht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلۡتَكُن waltakun Und es soll werden كون
2 مِّنكُمۡ minkum von euch
3 أُمَّةٞ ummatun eine Gemeinschaft, امم
4 يَدۡعُونَ yad'una die ruft دعو
5 إِلَى ila zu
6 ٱلۡخَيۡرِ al-khayri dem Guten خير
7 وَيَأۡمُرُونَ wayamuruna und befehlen امر
8 بِٱلۡمَعۡرُوفِ bil-ma'rufi in dem Rechten عرف
9 وَيَنۡهَوۡنَ wayanhawna und verbieten نهي
10 عَنِ ani von
11 ٱلۡمُنكَرِۚ al-munkari dem Schlechten نكر
12 وَأُوْلَٓئِكَ wa-ulaika und diese
13 هُمُ humu sie
14 ٱلۡمُفۡلِحُونَ al-muf'lihuna (sind) die Erfolgreichen. فلح