هَٰذَا بَيَانٌۭ لِّلنَّاسِ وَهُدًۭى وَمَوْعِظَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ
Hatha bayanun lilnnasi wahudan wamawAAithatun lilmuttaqeena
Dies ist eine klare Darlegung für die Menschen und eine Rechtleitung und Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هَذَا | hadha | Dies | |
2 | بَيَانٞ | bayanun | (ist) eine klare Darlegung | بين |
3 | لِّلنَّاسِ | lilnnasi | für die Menschen | انس |
4 | وَهُدٗى | wahudan | und eine Rechtleitung | هدي |
5 | وَمَوۡعِظَةٞ | wamaw'izatun | und eine Ermahnung | وعظ |
6 | لِّلۡمُتَّقِينَ | lil'muttaqina | für die Gottesfürchtigen. | وقي |
Übersetzungen
Dies ist eine Bekanntmachung an die Menschen und eine Leitung und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Dies ist eine Darlegung für die Menschen und eine Rechtleitung und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Adel Theodor Khoury
|
Dies ist eine klare Darlegung für die Menschen und eine Führung und eine Ermahnung den Gottesfürchtigen
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dies ist eine klare Darlegung für die Menschen, eine Rechtleitung und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Al-Azhar Universität
|
Dieser (Quran) ist eine Erklärung für die Menschen, eine Rechtleitung und eine Lehre für die Muttaqi.
Amir Zaidan
|
Dies ist eine klare Darlegung für die Menschen und eine Rechtleitung und Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Hier (im Koran) ist deutliche Lehre, Richtschnur und Ermahnung für die Frommen.
Lion Ullmann (1865)
|
Dies (der Koran) ist eine Klarlegung für die Menschen und eine Leitung und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Max Henning
|
Dies ist eine Darlegung für die Menschen und eine Rechtleitung und Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هَذَا | hadha | Dies | |
2 | بَيَانٞ | bayanun | (ist) eine klare Darlegung | بين |
3 | لِّلنَّاسِ | lilnnasi | für die Menschen | انس |
4 | وَهُدٗى | wahudan | und eine Rechtleitung | هدي |
5 | وَمَوۡعِظَةٞ | wamaw'izatun | und eine Ermahnung | وعظ |
6 | لِّلۡمُتَّقِينَ | lil'muttaqina | für die Gottesfürchtigen. | وقي |