« »

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌۭ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌۭ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ
Qala rabbi anna yakoonu lee ghulamun waqad balaghaniya alkibaru waimraatee AAaqirun qala kathalika Allahu yafAAalu ma yashao
Er sagte: "Mein Herr, wie soll ich einen Jungen bekommen, wo mich schon hohes Alter überkommen hat und meine Frau unfruchtbar ist?" Er (, der Engel,) sagte: "So (wird es sein); Allah tut, was Er will."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Er sagte: قول
2 رَبِّ rabbi "Mein Herr, ربب
3 أَنَّى anna wie
4 يَكُونُ yakunu kann es geben كون
5 لِي li für mich
6 غُلَمٞ ghulamun einen Jungen غلم
7 وَقَدۡ waqad während sicherlich
8 بَلَغَنِيَ balaghaniya mich überkommen hat بلغ
9 ٱلۡكِبَرُ al-kibaru hohes Alter كبر
10 وَٱمۡرَأَتِي wa-im'ra-ati und meine Frau مرا
11 عَاقِرٞۖ aqirun (ist) unfruchtbar?" عقر
12 قَالَ qala Er sagte: قول
13 كَذَلِكَ kadhalika "So
14 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
15 يَفۡعَلُ yaf 'alu macht, فعل
16 مَا ma was
17 يَشَآءُ yashau er will." شيا