وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
WayuAAallimuhu alkitaba waalhikmata waalttawrata waalinjeela
Und Er wird ihn die Schrift, die Weisheit, die Tora und das Evangelium lehren.
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَيُعَلِّمُهُ | wayu'allimuhu | Und er wird ihm beibringen | علم |
| 2 | ٱلۡكِتَبَ | al-kitaba | das Buch | كتب |
| 3 | وَٱلۡحِكۡمَةَ | wal-hik'mata | und die Weisheit | حكم |
| 4 | وَٱلتَّوۡرَىةَ | wal-tawrata | und die Tora | |
| 5 | وَٱلۡإِنجِيلَ | wal-injila | und das Evangelium. |
Übersetzungen
|
Und Er wird ihn das Buch lehren und die Weisheit und die Thora und das Evangelium
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und Er wird ihn lehren das Buch, die Weisheit, die Tora und das Evangelium.
Adel Theodor Khoury
|
|
Und Er wird ihn das Buch lehren und die Weisheit und die Thora und das Evangelium;
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Gott wird ihn das Buch, die Weisheit, die Thora und das Evangelium lehren.
Al-Azhar Universität
|
|
Und ER lehrt ihn die Schrift, die Weisheit, At-taurat und Alindschil.
Amir Zaidan
|
|
Und Er wird ihn die Schrift, die Weisheit, die Tora und das Evangelium lehren.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Er wird ihn auch unterweisen in der Schrift und Erkenntnis, in der Thora und dem Evangelium
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und er wird ihn das Buch lehren und die Weisheit und die Thora und das Evangelium
Max Henning
|
|
"Und er wird ihn die Schrift, die Weisheit, die Thora und das Evangelium lehren."""
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَيُعَلِّمُهُ | wayu'allimuhu | Und er wird ihm beibringen | علم |
| 2 | ٱلۡكِتَبَ | al-kitaba | das Buch | كتب |
| 3 | وَٱلۡحِكۡمَةَ | wal-hik'mata | und die Weisheit | حكم |
| 4 | وَٱلتَّوۡرَىةَ | wal-tawrata | und die Tora | |
| 5 | وَٱلۡإِنجِيلَ | wal-injila | und das Evangelium. |