فَسُبْحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
Fasubhana Allahi heena tumsoona waheena tusbihoona
Preis sei daher Allah, wenn ihr den Abend erreicht und auch wenn ihr den Morgen erreicht!
Wörter
Übersetzungen
|
Preis sei denn Allah, wenn ihr den Abend und wenn ihr den Morgen verbringt
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Preis sei Gott, wenn ihr den Abend und wenn ihr den Morgen erreicht!
Adel Theodor Khoury
|
|
Preis sei denn Allah, wenn ihr den Abend antretet und wenn ihr den Morgen antretet -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Lobpreist Gott am Abend und am Morgen!
Al-Azhar Universität
|
|
Also subhanallah, wenn ihr in die Abendzeit und in die Morgenzeit hineingeht.
Amir Zaidan
|
|
Preis sei daher Allah, wenn ihr den Abend erreicht und auch wenn ihr den Morgen erreicht!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Lobt daher Gott, wenn es Abend wird und wenn ihr des Morgens aufsteht.
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und Preis sei Allah, so es euch Abend und Morgen ist.
Max Henning
|
|
Allah sei nun gepriesen, wenn ihr den Abend und wenn ihr den Morgen verbringt
Rudi Paret
|