« »

فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Faati tha alqurba haqqahu waalmiskeena waibna alssabeeli thalika khayrun lillatheena yureedoona wajha Allahi waolaika humu almuflihoona
So gib dem Verwandten sein Recht, ebenso dem Armen und dem Sohn des Weges'. Das ist besser für diejenigen, die Allahs Angesicht begehren. Und jene sind es, denen es wohl ergeht.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَـَٔاتِ faati So gib اتي
2 ذَا dha dem
3 ٱلۡقُرۡبَى al-qur'ba Verwandten قرب
4 حَقَّهُۥ haqqahu sein Recht حقق
5 وَٱلۡمِسۡكِينَ wal-mis'kina und den Bedürfitgen سكن
6 وَٱبۡنَ wa-ib'na und (den) Sohn بني
7 ٱلسَّبِيلِۚ al-sabili des Weges. سبل
8 ذَلِكَ dhalika Dies
9 خَيۡرٞ khayrun (ist) besser خير
10 لِّلَّذِينَ lilladhina für diejenigen, die
11 يُرِيدُونَ yuriduna möchten رود
12 وَجۡهَ wajha (das) Gesicht وجه
13 ٱللَّهِۖ al-lahi Allahs. اله
14 وَأُوْلَٓئِكَ wa-ulaika Und jene,
15 هُمُ humu sie
16 ٱلۡمُفۡلِحُونَ al-muf'lihuna (sind) die Erfolgreichen. فلح