« »

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍۢ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Allahu allathee khalaqakum thumma razaqakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum hal min shurakaikum man yafAAalu min thalikum min shayin subhanahu wataAAala AAamma yushrikoona
Allah ist es, Der euch erschaffen und dann versorgt hat. Hierauf läßt Er euch sterben, hierauf macht Er euch wieder lebendig. Gibt es unter euren Teilhabern einen, der irgend etwas von alledem tut? Preis sei Ihm! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
2 ٱلَّذِي alladhi (ist) derjenige, der
3 خَلَقَكُمۡ khalaqakum euch erschuf, خلق
4 ثُمَّ thumma hierauf
5 رَزَقَكُمۡ razaqakum euch versorgt hat, رزق
6 ثُمَّ thumma danach
7 يُمِيتُكُمۡ yumitukum lässt er euch sterben, موت
8 ثُمَّ thumma hierauf
9 يُحۡيِيكُمۡۖ yuh'yikum wird er euch lebendig machen. حيي
10 هَلۡ hal Gibt
11 مِن min (es) unter
12 شُرَكَآئِكُم shurakaikum euren Teilhabern, شرك
13 مَّن man wer
14 يَفۡعَلُ yaf 'alu tut فعل
15 مِن min von
16 ذَلِكُم dhalikum diesem
17 مِّن min an
18 شَيۡءٖۚ shayin etwas? شيا
19 سُبۡحَنَهُۥ sub'hanahu Preis sei ihm سبح
20 وَتَعَلَى wata'ala und erhaben ist er علو
21 عَمَّا amma über was
22 يُشۡرِكُونَ yush'rikuna ihr beigesellt. شرك