« »

ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Thahara alfasadu fee albarri waalbahri bima kasabat aydee alnnasi liyutheeqahum baAAda allathee AAamiloo laAAallahum yarjiAAoona
Unheil ist auf dem Festland und im Meer erschienen wegen dessen, was die Hände der Menschen erworben haben, damit Er sie einiges von dem kosten läßt, was sie getan haben, auf daß sie umkehren mögen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ظَهَرَ zahara Erschienen ist ظهر
2 ٱلۡفَسَادُ al-fasadu das Unheil فسد
3 فِي fi auf
4 ٱلۡبَرِّ al-bari dem Festland برر
5 وَٱلۡبَحۡرِ wal-bahri und im Meer, بحر
6 بِمَا bima für was
7 كَسَبَتۡ kasabat erworben haben كسب
8 أَيۡدِي aydi (die) Hände يدي
9 ٱلنَّاسِ al-nasi der Menschen, انس
10 لِيُذِيقَهُم liyudhiqahum damit er sie kosten lässt ذوق
11 بَعۡضَ ba'da einiges, بعض
12 ٱلَّذِي alladhi (von) dem, was
13 عَمِلُواْ amilu sie getan haben, عمل
14 لَعَلَّهُمۡ la'allahum auf dass sie
15 يَرۡجِعُونَ yarji'una umkehren. رجع