« »

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ يَوْمَئِذٍۢ يَصَّدَّعُونَ
Faaqim wajhaka lilddeeni alqayyimi min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi yawmaithin yassaddaAAoona
So richte dein Gesicht aufrichtig zur richtigen Religion hin, bevor von Allah ein Tag kommt, der nicht zurückgewiesen wird
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 فَأَقِمۡ fa-aqim So richte aufrichtig hin قوم
2 وَجۡهَكَ wajhaka dein Gesicht وجه
3 لِلدِّينِ lilddini zu der Religion دين
4 ٱلۡقَيِّمِ al-qayimi richtigen قوم
5 مِن min von
6 قَبۡلِ qabli vorher, قبل
7 أَن an dass
8 يَأۡتِيَ yatiya kommt اتي
9 يَوۡمٞ yawmun ein Tag يوم
10 لَّا la nicht
11 مَرَدَّ maradda (gibt es) ein Zurückweisen ردد
12 لَهُۥ lahu davon
13 مِنَ mina von
14 ٱللَّهِۖ al-lahi Allah. اله
15 يَوۡمَئِذٖ yawma-idhin An jenem Tag يوم
16 يَصَّدَّعُونَ yassadda'una werden sie sich spalten. صدع