« »

مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ وَمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
Man kafara faAAalayhi kufruhu waman AAamila salihan falianfusihim yamhadoona
Wer ungläubig ist, dessen Unglaube geht zu seinem (eigenen) Nachteil. Und wer rechtschaffen handelt, bereitet sich selbst die Lagerstatt vor,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 مَن man Wer
2 كَفَرَ kafara ungläubig ist, كفر
3 فَعَلَيۡهِ fa'alayhi so gegen ihn
4 كُفۡرُهُۥۖ kuf'ruhu (ist) sein Unglaube. كفر
5 وَمَنۡ waman Und wer
6 عَمِلَ amila tut عمل
7 صَلِحٗا salihan rechtschaffenes, صلح
8 فَلِأَنفُسِهِمۡ fali-anfusihim so für sich selbst نفس
9 يَمۡهَدُونَ yamhaduna bereiten sie die Lagerstatt vor, مهد