« »

قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَٱلْقَآئِلِينَ لِإِخْوَٰنِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ ٱلْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
Qad yaAAlamu Allahu almuAAawwiqeena minkum waalqaileena liikhwanihim halumma ilayna wala yatoona albasa illa qaleelan
Allah kennt wohl diejenigen von euch, die (die anderen) behindern und die zu ihren Brüdern sagen: "Kommt her zu uns." Und sie lassen sich nur wenig auf den Kampf ein
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ۞قَدۡ qad Sicherlich
2 يَعۡلَمُ ya'lamu kennt علم
3 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
4 ٱلۡمُعَوِّقِينَ al-mu'awiqina die Behindernden عوق
5 مِنكُمۡ minkum von euch
6 وَٱلۡقَآئِلِينَ wal-qailina und die Sagenden قول
7 لِإِخۡوَنِهِمۡ li-ikh'wanihim zu ihren Brüdern: اخو
8 هَلُمَّ halumma "Kommt her هلم
9 إِلَيۡنَاۖ ilayna zu uns",
10 وَلَا wala und nicht
11 يَأۡتُونَ yatuna kommen sie اتي
12 ٱلۡبَأۡسَ al-basa (zu) dem Kampf, باس
13 إِلَّا illa außer
14 قَلِيلًا qalilan wenig, قلل