وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًۭا
Watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
Und verlasse dich auf Allah. Allah genügt als Sachwalter.
Wörter
Übersetzungen
Und vertraue auf Allah; denn Allah genügt als Beschützer.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und vertrau auf Gott. Gott genügt als Sachwalter.
Adel Theodor Khoury
|
Und vertraue auf Allah, denn Allah genügt als Hüter.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Verlaß dich auf Gott allein! Gott genügt als Hüter.
Al-Azhar Universität
|
Und übe Tawakkul ALLAH gegenüber! Und ALLAH genügt als Wakil.
Amir Zaidan
|
Und verlasse dich auf Allah. Allah genügt als Sachwalter.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Vertraue nur auf Gott; denn Gottes Schutz genügt.
Lion Ullmann (1865)
|
Und vertraue auf Allah, und Allah genügt als Schützer.
Max Henning
|
Und vertrau auf Allah! Er genügt als Sachwalter.
Rudi Paret
|