« »

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِىِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ يُضَٰعَفْ لَهَا ٱلْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًۭا
Ya nisaa alnnabiyyi man yati minkunna bifahishatin mubayyinatin yudaAAaf laha alAAathabu diAAfayni wakana thalika AAala Allahi yaseeran
O Frauen des Propheten, wer von euch etwas klar Abscheuliches begeht, derjenigen wird die Strafe verzweifacht. Und das ist Allah ein leichtes.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَنِسَآءَ yanisaa O Frauen نسو
2 ٱلنَّبِيِّ al-nabiyi des Propheten, نبا
3 مَن man wer
4 يَأۡتِ yati begeht اتي
5 مِنكُنَّ minkunna von euch
6 بِفَحِشَةٖ bifahishatin Abscheuliches, فحش
7 مُّبَيِّنَةٖ mubayyinatin klar بين
8 يُضَعَفۡ yuda'af verdoppelt wird ضعف
9 لَهَا laha für sie
10 ٱلۡعَذَابُ al-'adhabu die Strafe عذب
11 ضِعۡفَيۡنِۚ di'fayni zweifach. ضعف
12 وَكَانَ wakana Und ist كون
13 ذَلِكَ dhalika dies
14 عَلَى ala gegenüber
15 ٱللَّهِ al-lahi Allah اله
16 يَسِيرٗا yasiran ein leichtes. يسر