« »

وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ هُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرٌۢ بَصِيرٌۭ
Waallathee awhayna ilayka mina alkitabi huwa alhaqqu musaddiqan lima bayna yadayhi inna Allaha biAAibadihi lakhabeerun baseerun
Und was Wir dir vom Buch (als Offenbarung) eingegeben haben, ist die Wahrheit, das zu bestätigen, was vor ihm war. Allah hat wahrlich Kenntnis von Seinen Dienern und sieht sie wohl.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَٱلَّذِيٓ wa-alladhi Und das, was
2 أَوۡحَيۡنَآ awhayna wir eingegeben haben وحي
3 إِلَيۡكَ ilayka zu dir
4 مِنَ mina von
5 ٱلۡكِتَبِ al-kitabi dem Buch كتب
6 هُوَ huwa es
7 ٱلۡحَقُّ al-haqu (ist) die Wahrheit, حقق
8 مُصَدِّقٗا musaddiqan bestätigend, صدق
9 لِّمَا lima was
10 بَيۡنَ bayna (ist) zwischen بين
11 يَدَيۡهِۗ yadayhi deinen Händen. يدي
12 إِنَّ inna Wahrlich,
13 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
14 بِعِبَادِهِۦ bi'ibadihi von seinen Dienern عبد
15 لَخَبِيرُۢ lakhabirun (ist) sicherlich allkundig, خبر
16 بَصِيرٞ basirun allsehend. بصر