وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi
Und dem Mond haben Wir das rechte Maß in Himmelspunkten festgesetzt, bis er wieder wie ein alter Dattelrispenstiel wird.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلۡقَمَرَ | wal-qamara | Und dem Mond | قمر |
2 | قَدَّرۡنَهُ | qaddarnahu | haben wir das rechte Maß festgesetzt | قدر |
3 | مَنَازِلَ | manazila | (in) Himmelspunkten, | نزل |
4 | حَتَّى | hatta | bis | |
5 | عَادَ | ada | er wieder wird | عود |
6 | كَٱلۡعُرۡجُونِ | kal-'ur'juni | wie ein Dattelrispenstiel. | عرجن |
7 | ٱلۡقَدِيمِ | al-qadimi | alter | قدم |
Übersetzungen
Und für den Mond haben Wir Stationen bestimmt, bis er wie der alte Dattelrispenstiel wiederkehrt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und den Mond haben Wir in Stationen gemessen, bis er abnimmt und wie ein alter Palmstiel wird.
Adel Theodor Khoury
|
Und für den Mond haben Wir Lichtgestalten bestimmt, bis er wie ein alter Palmzweig wiederkehrt.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Für den Mond haben Wir Stationen bestimmt, bis er wieder schmal und gekrümmt wird wie der Stiel einer alten Dattelrispe.
Al-Azhar Universität
|
Und den Mond bestimmten WIR in Phasen, bis er wieder wie die alte (dünne, krumme und gelbliche) Rispe (am Dattelbaum) wird.
Amir Zaidan
|
Und dem Mond haben Wir das rechte Maß in Himmelspunkten festgesetzt, bis er wieder wie ein alter Dattelrispenstiel wird.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und dem Mond haben wir gewisse Wohnungen bestimmt, bis er zurückkehrt gleich dem Zweig einer Palme.
Lion Ullmann (1865)
|
Und den Mond, wir bestimmten Stationen für ihn, bis er dem alten dürren Palmstiel gleicht.
Max Henning
|
Und für den Mond haben wir Stationen bestimmt (die er durchläuft), bis er schließlich (schmal und gekrümmt) wird wie ein alter Dattelrispenstiel (`urdschuun).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَٱلۡقَمَرَ | wal-qamara | Und dem Mond | قمر |
2 | قَدَّرۡنَهُ | qaddarnahu | haben wir das rechte Maß festgesetzt | قدر |
3 | مَنَازِلَ | manazila | (in) Himmelspunkten, | نزل |
4 | حَتَّى | hatta | bis | |
5 | عَادَ | ada | er wieder wird | عود |
6 | كَٱلۡعُرۡجُونِ | kal-'ur'juni | wie ein Dattelrispenstiel. | عرجن |
7 | ٱلۡقَدِيمِ | al-qadimi | alter | قدم |