أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ
AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena
Wie könnt ihr Bacl anrufen und den besten Schöpfer verlassen,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَتَدۡعُونَ | atad'una | Ruft ihr an | دعو |
2 | بَعۡلٗا | ba'lan | Ba'l | بعل |
3 | وَتَذَرُونَ | watadharuna | und verlasst | وذر |
4 | أَحۡسَنَ | ahsana | (den) Besten | حسن |
5 | ٱلۡخَلِقِينَ | al-khaliqina | der Schöpfer. | خلق |
Übersetzungen
Wollt ihr 8a`1 (euren Götzen) anrufen und den besten Schöpfer verlassen
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Wie könnt ihr den Baal anrufen und den Besten der Schöpfer verlassen,
Adel Theodor Khoury
|
Wollt ihr Bal anrufen und den besten Schöpfer verlassen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Dient ihr Baal und gebt den Schöpfer auf, Der alles vortrefflich erschaffen hat?
Al-Azhar Universität
|
Richtet ihr Bittgebete an Ba'l und vernachlässigt Den Besten aller Schöpfer?!
Amir Zaidan
|
Wie könnt ihr Bacl anrufen und den besten Schöpfer verlassen,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Warum ruft ihr Baal an und vergesst den herrlichsten Schöpfer?
Lion Ullmann (1865)
|
Ruft ihr Baal an und verlasst den besten Schöpfer
Max Henning
|
Wollt ihr (denn) zu Baal (Ba`l) beten und (dafür) den besten Schöpfer (den man sich denken kann) aufgeben,
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَتَدۡعُونَ | atad'una | Ruft ihr an | دعو |
2 | بَعۡلٗا | ba'lan | Ba'l | بعل |
3 | وَتَذَرُونَ | watadharuna | und verlasst | وذر |
4 | أَحۡسَنَ | ahsana | (den) Besten | حسن |
5 | ٱلۡخَلِقِينَ | al-khaliqina | der Schöpfer. | خلق |