سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Subhana Allahi AAamma yasifoona
Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben -,
Wörter
Übersetzungen
Gepriesen sei Allah hoch über all das, was sie beschreiben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Preis sei Gott! (Er ist erhaben) über das, was sie da schildern -,
Adel Theodor Khoury
|
Gepriesen sei Allah hoch über all das, was sie behaupten -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Erhaben ist Gott über allem, was sie ersinnen.
Al-Azhar Universität
|
Subhanallah über das, was sie erdichten -
Amir Zaidan
|
Preis sei Allah! (Und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben -,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Fern sei von Gott, was sie von ihm aussagen!
Lion Ullmann (1865)
|
Fern ist Allah von dem, was sie aussagen!
Max Henning
|
Allah sei gepriesen! (Er ist erhaben) über das, was sie aussagen. -
Rudi Paret
|