« »

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona
Und sie stellen zwischen Ihm und den Ginn eine Verwandtschaft her. Aber die Ginn wissen ja, daß sie bestimmt vorgeführt werden
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَجَعَلُواْ waja'alu Und sie machen جعل
2 بَيۡنَهُۥ baynahu zwischen ihm بين
3 وَبَيۡنَ wabayna und zwischen بين
4 ٱلۡجِنَّةِ al-jinati den Ginn جنن
5 نَسَبٗاۚ nasaban Verwandschaft. نسب
6 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
7 عَلِمَتِ alimati wissen علم
8 ٱلۡجِنَّةُ al-jinatu die Ginn, جنن
9 إِنَّهُمۡ innahum dass sie
10 لَمُحۡضَرُونَ lamuh'daruna (sind) sicherlich Vorgeführte. حضر