وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ
Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun
Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hätte.
Wörter
Übersetzungen
Da ist keiner unter uns, der nicht seinen zugewiesenen Platz hätte.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Und es gibt keinen von uns, der nicht (dereinst) einen bestimmten Rang (maqaam ma`luum) hätte.
Rudi Paret
|
Und da ist keiner unter uns (Engeln), der nicht seinen (ihm) zugewiesenen Platz hätte.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Die Engel sagen: "Es gibt unter uns keinen, der nicht seinen ihm zugewiesenen Platz hätte, um Gott zu dienen.
Al-Azhar Universität
|
Und es ist keiner unter uns (Engeln), außer daß es für ihn eine bekannte Stellung gibt.
Amir Zaidan
|
Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hätte.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und es gibt niemanden von uns, der nicht einen gekennzeichneten Rang hätte.
Adel Theodor Khoury
|