فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, da schauen sie sogleich hin.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَإِنَّمَا | fa-innama | Nur | |
2 | هِيَ | hiya | es | |
3 | زَجۡرَةٞ | zajratun | (wird sein) erschreckender Schrei | زجر |
4 | وَحِدَةٞ | wahidatun | ein, | وحد |
5 | فَإِذَا | fa-idha | sogleich | |
6 | هُمۡ | hum | sie | |
7 | يَنظُرُونَ | yanzuruna | schauen. | نظر |
Übersetzungen
Dann wird nur ein einziger Schrei herrschen, und siehe, schon schauen sie zu.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Es genügt ein einziger Schelteschrei, da schauen sie schon hin.
Adel Theodor Khoury
|
Dann wird nur ein einziger Ruf des Vorwurfs sein, und siehe, sie beginnen zu sehen.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Ein einziger Schrei wird ausgestoßen, und dann sind sie wieder lebendig und können sehen.
Al-Azhar Universität
|
Und es ist nichts anderes als ein einziger Schrei, sogleich sehen sie.
Amir Zaidan
|
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, da schauen sie sogleich hin.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Nur ein Posaunenschall, und sie sehen die Auferstehung
Lion Ullmann (1865)
|
Es ist nur ein einziger Schrei, und dann werden sie ausschauen
Max Henning
|
Es ist dann nur ein einziger Schrei (der ertönt), und schon können sie (wieder) sehen.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَإِنَّمَا | fa-innama | Nur | |
2 | هِيَ | hiya | es | |
3 | زَجۡرَةٞ | zajratun | (wird sein) erschreckender Schrei | زجر |
4 | وَحِدَةٞ | wahidatun | ein, | وحد |
5 | فَإِذَا | fa-idha | sogleich | |
6 | هُمۡ | hum | sie | |
7 | يَنظُرُونَ | yanzuruna | schauen. | نظر |