فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا
Faalttaliyati thikran
dann den eine Ermahnung Verlesenden!
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَٱلتَّلِيَتِ | fal-taliyati | dann den Verlesenden! | تلو |
2 | ذِكۡرًا | dhik'ran | eine Ermahnung | ذكر |
Übersetzungen
und denen, die Ermahnung verlesen!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Und denen, die eine Ermahnung verlesen!
Adel Theodor Khoury
|
Und denen, die Ermahnung verlesen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
die ermahnende Verse vortragen!
Al-Azhar Universität
|
dann den eine Ermahnung Vortragenden!
Amir Zaidan
|
dann den eine Ermahnung Verlesenden!
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und bei denen, welche die Ermahnung lesen, sei's geschworen,
Lion Ullmann (1865)
|
und den die Mahnung Verlesenden,
Max Henning
|
und eine Mahnung verlesen!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَٱلتَّلِيَتِ | fal-taliyati | dann den Verlesenden! | تلو |
2 | ذِكۡرًا | dhik'ran | eine Ermahnung | ذكر |