إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ
Inna ilahakum lawahidun
Euer Gott ist wahrlich ein Einziger,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | إِلَهَكُمۡ | ilahakum | euer Gott | اله |
3 | لَوَحِدٞ | lawahidun | (ist) ein Einziger, | وحد |
Übersetzungen
Wahrlich, euer Gott ist Einzig
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Euer Gott ist ein Einziger,
Adel Theodor Khoury
|
Wahrlich, euer Gott ist Einig,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Euer Gott ist ein Einziger.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, euer HERR ist doch einer.
Amir Zaidan
|
Euer Gott ist wahrlich ein Einziger,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
dass euer Gott ein einziger Gott ist,
Lion Ullmann (1865)
|
Wahrlich euer Gott ist einer,
Max Henning
|
Euer Gott ist einer (allein),
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | إِنَّ | inna | Wahrlich, | |
2 | إِلَهَكُمۡ | ilahakum | euer Gott | اله |
3 | لَوَحِدٞ | lawahidun | (ist) ein Einziger, | وحد |