« »

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
Waseeqa allatheena kafaroo ila jahannama zumaran hatta itha jaooha futihat abwabuha waqala lahum khazanatuha alam yatikum rusulun minkum yatloona AAalaykum ayati rabbikum wayunthiroonakum liqaa yawmikum hatha qaloo bala walakin haqqat kalimatu alAAathabi AAala alkafireena
Zur Hölle getrieben werden diejenigen, die ungläubig waren, in Scharen. Wenn sie dann dort ankommen, werden ihre Tore geöffnet und ihre Wärter sagen zu ihnen: "Sind nicht zu euch Gesandte von euch (selbst) gekommen, die euch die Zeichen eures Herrn verlesen und euch die Begegnung mit diesem eurem Tag warnend an kündigen?" Sie werden sagen: "Ja doch! Aber das Wort der Strafe ist gegen die Ungläubigen unvermeidlich fällig geworden."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَسِيقَ wasiqa Getrieben werden سوق
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 كَفَرُوٓاْ kafaru unglauben begehen كفر
4 إِلَى ila zu
5 جَهَنَّمَ jahannama der Hölle
6 زُمَرًاۖ zumaran (in) Scharen, زمر
7 حَتَّىٓ hatta bis
8 إِذَا idha wenn
9 جَآءُوهَا jauha sie sie erreichen, جيا
10 فُتِحَتۡ futihat es werden geöffnet فتح
11 أَبۡوَبُهَا abwabuha ihre Tore بوب
12 وَقَالَ waqala und werden sagen قول
13 لَهُمۡ lahum zu ihnen
14 خَزَنَتُهَآ khazanatuha ihre Wärter: خزن
15 أَلَمۡ alam "(Sind) nicht
16 يَأۡتِكُمۡ yatikum zu euch kommen اتي
17 رُسُلٞ rusulun Gesandte رسل
18 مِّنكُمۡ minkum von euch,
19 يَتۡلُونَ yatluna die verlesen تلو
20 عَلَيۡكُمۡ alaykum auf euch
21 ءَايَتِ ayati (die) Zeichen ايي
22 رَبِّكُمۡ rabbikum eures Herrn ربب
23 وَيُنذِرُونَكُمۡ wayundhirunakum und warnend ankündigen نذر
24 لِقَآءَ liqaa (die) Begegnung لقي
25 يَوۡمِكُمۡ yawmikum euren Tages?" يوم
26 هَذَاۚ hadha diesen
27 قَالُواْ qalu Sie sagen: قول
28 بَلَى bala "Ja doch!"
29 وَلَكِنۡ walakin Aber
30 حَقَّتۡ haqqat ist unvermeidlich fällig geworden حقق
31 كَلِمَةُ kalimatu (das) Wort كلم
32 ٱلۡعَذَابِ al-'adhabi der Strafe عذب
33 عَلَى ala gegen
34 ٱلۡكَفِرِينَ al-kafirina die Ungläubigen." كفر