« »

وَلَا تُجَٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًۭا
Wala tujadil AAani allatheena yakhtanoona anfusahum inna Allaha la yuhibbu man kana khawwanan atheeman
Und streite nicht zur Verteidigung derer, die sich selbst betrügen. Allah liebt nicht, wer ein Verräter und Sünder ist.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَا wala Und nicht
2 تُجَدِلۡ tujadil streite جدل
3 عَنِ ani für
4 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
5 يَخۡتَانُونَ yakhtanuna betrügen خون
6 أَنفُسَهُمۡۚ anfusahum sich selbst. نفس
7 إِنَّ inna Wahrlich,
8 ٱللَّهَ al-laha Allah اله
9 لَا la nicht
10 يُحِبُّ yuhibbu liebt, حبب
11 مَن man wer
12 كَانَ kana ist كون
13 خَوَّانًا khawwanan ein Verräter, خون
14 أَثِيمٗا athiman Sünder. اثم