أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًۭا
Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben der Sippe Ibrahims die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen gewaltige Herrschaft.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَمۡ | am | Oder | |
2 | يَحۡسُدُونَ | yahsuduna | beneiden sie | حسد |
3 | ٱلنَّاسَ | al-nasa | die Menschen | انس |
4 | عَلَى | ala | für | |
5 | مَآ | ma | was | |
6 | ءَاتَىهُمُ | atahumu | ihnen gab | اتي |
7 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
8 | مِن | min | von | |
9 | فَضۡلِهِۦۖ | fadlihi | seiner Huld? | فضل |
10 | فَقَدۡ | faqad | Dann sicherlich, | |
11 | ءَاتَيۡنَآ | atayna | gaben wir | اتي |
12 | ءَالَ | ala | (der) Familie | اول |
13 | إِبۡرَهِيمَ | ib'rahima | Ibrahims | |
14 | ٱلۡكِتَبَ | al-kitaba | das Buch | كتب |
15 | وَٱلۡحِكۡمَةَ | wal-hik'mata | und die Weisheit | حكم |
16 | وَءَاتَيۡنَهُم | waataynahum | und wir gaben ihnen | اتي |
17 | مُّلۡكًا | mul'kan | eine Herrschaft. | ملك |
18 | عَظِيمٗا | aziman | gewaltige | عظم |
Übersetzungen
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben wohl dem Haus Abrahams das Buch und die Weisheit, und Wir gaben ihnen ein mächtiges Reich.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Oder beneiden sie die Menschen um das, was ihnen Gott von seiner Huld hat zukommen lassen? Wir ließen ja der Sippe Abrahams das Buch und die Weisheit zukommen, und Wir ließen ihnen eine gewaltige Königsherrschaft zukommen.
Adel Theodor Khoury
|
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen aus Seiner Huld geschenkt hat? Nun wohl, Wir gaben den Kindern Abrahams das Buch und die Weisheit, und Wir gaben ihnen ein mächtiges Reich.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Oder beneiden sie etwa die Araber wegen der Gunst, die Gott ihnen erwiesen hat, indem Er den Propheten Muhammad unter ihnen auserkoren hat? Wir haben doch den Nachkommen Abrahams die Schrift, die Weisheit und eine große Macht gegeben.
Al-Azhar Universität
|
Oder beneiden sie etwa die Menschen für das, was ALLAH ihnen von Seiner Gunst zuteil werden ließ?! So ließen WIR bereits der Familie Ibrahims die Schrift und die Weisheit zuteil werden. Auch ließen WIR ihnen ein mächtiges Königtum zuteil werden.
Amir Zaidan
|
Oder beneiden sie die Menschen um das, was Allah ihnen von Seiner Huld gegeben hat? Nun, Wir gaben der Sippe Ibrahims die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen gewaltige Herrschaft.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und beneiden sie nicht andere um die Vorzüge, welche Gott nach seiner Güte ihnen verliehen? Wir haben bereits der Familie Abrahams die Schrift und Weisheit und ein großes Reich gegeben.
Lion Ullmann (1865)
|
Beneiden sie etwa die Leute um das, was Allah ihnen in seiner Huld schenkte? Wir gaben dem Hause Abraham die Schrift und die Weisheit und gaben ihnen ein gewaltiges Königreich.
Max Henning
|
Oder beneiden sie etwa die Leute wegen dessen, was Allah ihnen von seiner Huld gegeben hat? (Dabei haben ihre eigenen Vorfahren in gleicher Weise Allahs Huld erfahren.) Wir haben (doch früher) der Sippe Abrahams die Schrift und die Weisheit gegeben und ihnen gewaltige Herrschaft verliehen.
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | أَمۡ | am | Oder | |
2 | يَحۡسُدُونَ | yahsuduna | beneiden sie | حسد |
3 | ٱلنَّاسَ | al-nasa | die Menschen | انس |
4 | عَلَى | ala | für | |
5 | مَآ | ma | was | |
6 | ءَاتَىهُمُ | atahumu | ihnen gab | اتي |
7 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah | اله |
8 | مِن | min | von | |
9 | فَضۡلِهِۦۖ | fadlihi | seiner Huld? | فضل |
10 | فَقَدۡ | faqad | Dann sicherlich, | |
11 | ءَاتَيۡنَآ | atayna | gaben wir | اتي |
12 | ءَالَ | ala | (der) Familie | اول |
13 | إِبۡرَهِيمَ | ib'rahima | Ibrahims | |
14 | ٱلۡكِتَبَ | al-kitaba | das Buch | كتب |
15 | وَٱلۡحِكۡمَةَ | wal-hik'mata | und die Weisheit | حكم |
16 | وَءَاتَيۡنَهُم | waataynahum | und wir gaben ihnen | اتي |
17 | مُّلۡكًا | mul'kan | eine Herrschaft. | ملك |
18 | عَظِيمٗا | aziman | gewaltige | عظم |