« »

إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةًۭ وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًۭا
Illa almustadAAafeena mina alrrijali waalnnisai waalwildani la yastateeAAoona heelatan wala yahtadoona sabeelan
Ausgenommen die Unterdrückten unter den Männern, Frauen und Kindern, die keine Möglichkeit haben auszuwandern und auf dem Weg nicht rechtgeleitet sind.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 إِلَّا illa Außer
2 ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ al-mus'tad'afina die Unterdrückten ضعف
3 مِنَ mina von
4 ٱلرِّجَالِ al-rijali den Männern رجل
5 وَٱلنِّسَآءِ wal-nisai und den Frauen نسو
6 وَٱلۡوِلۡدَنِ wal-wil'dani und den Kindern, ولد
7 لَا la (die) nicht
8 يَسۡتَطِيعُونَ yastati'una in der Lage sind طوع
9 حِيلَةٗ hilatan (für) einen ِAusweg حول
10 وَلَا wala und nicht
11 يَهۡتَدُونَ yahtaduna sind sie geleitet هدي
12 سَبِيلٗا sabilan (zu) einem Weg. سبل