كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Kathalika yoohee ilayka waila allatheena min qablika Allahu alAAazeezu alhakeemu
So gibt dir Allah (als Offenbarung) ein und (hat auch zuvor) denjenigen, die vor dir waren, (als Offenbarungen eingegeben), (Er), der Allmächtige und Allweise.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | كَذَلِكَ | kadhalika | So | |
2 | يُوحِيٓ | yuhi | gibt ein | وحي |
3 | إِلَيۡكَ | ilayka | zu dir | |
4 | وَإِلَى | wa-ila | und zu | |
5 | ٱلَّذِينَ | alladhina | denjenigen, die | |
6 | مِن | min | von | |
7 | قَبۡلِكَ | qablika | vor dir | قبل |
8 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah, | اله |
9 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | der Allmächtige, | عزز |
10 | ٱلۡحَكِيمُ | al-hakimu | der Allweise. | حكم |
Übersetzungen
So offenbart Allah, der Erhabene, der Allweise, dir und denen, die vor dir waren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So offenbart Gott dir, so wie (früher) denjenigen, die vor dir lebten, (Er), der Mächtige, der Weise.
Adel Theodor Khoury
|
Also hat Allah, der Allmächtige, der Allweise, dir und denen, die vor dir waren, offenbart.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Gott, der Allmächtige, der Allweise ist es, Der dir offenbart und den Gesandten vor dir offenbart hat.
Al-Azhar Universität
|
Solcherart läßt dir und denjenigen vor dir Wahy zuteil werden ALLAH, Der Allwürdige, Der Allweise.
Amir Zaidan
|
So gibt dir Allah (als Offenbarung) ein und (hat auch zuvor) denjenigen, die vor dir waren, (als Offenbarungen eingegeben), (Er), der Allmächtige und Allweise.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So offenbart sich dir der allmächtige und allweise Gott, wie er sich auch denen geoffenbart, welche vor dir lebten.
Lion Ullmann (1865)
|
So offenbart Allah dir und denen vor dir, der Mächtige, der Weise.
Max Henning
|
So gibt Allah, der Mächtige und Weise, dir (Offenbarungen) ein, und (so hat er auch schon) denen, die vor dir lebten (und eine Botschaft auszurichten hatten, Offenbarungen eingegeben).
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | كَذَلِكَ | kadhalika | So | |
2 | يُوحِيٓ | yuhi | gibt ein | وحي |
3 | إِلَيۡكَ | ilayka | zu dir | |
4 | وَإِلَى | wa-ila | und zu | |
5 | ٱلَّذِينَ | alladhina | denjenigen, die | |
6 | مِن | min | von | |
7 | قَبۡلِكَ | qablika | vor dir | قبل |
8 | ٱللَّهُ | al-lahu | Allah, | اله |
9 | ٱلۡعَزِيزُ | al-'azizu | der Allmächtige, | عزز |
10 | ٱلۡحَكِيمُ | al-hakimu | der Allweise. | حكم |