وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
Wainna ila rabbina lamunqaliboona
Und wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren."
Wörter
Übersetzungen
|
Und zu unserem Herrn werden wir sicher zurückkehren."
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und wir werden bestimmt zu unserem Herrn zurückkehren.»
Adel Theodor Khoury
|
|
Und zu unserem Herrn müssen wir sicherlich zurückkehren."
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Wir werden nach diesem Leben sicher zu unserem Herrn zurückkehren."
Al-Azhar Universität
|
|
wa inna ila rab-bina lamun-qalibun."
Amir Zaidan
|
|
Und wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren."
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und gewiss werden wir einst zu unserm Herrn zurückkehren.
Lion Ullmann (1865)
|
|
und zu unserem Herrn kehren wir wahrlich zurück.“
Max Henning
|
|
"Wir wenden uns zu unserem Herrn. """
Rudi Paret
|