« »

وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًۭا مِّن فِضَّةٍۢ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
Walawla an yakoona alnnasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija AAalayha yathharoona
Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden (, sahen Wir davon ab, sonst), hätten Wir wahrlich denjenigen, die den Allerbarmer verleugnen, für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und (auch) Treppen, auf denen sie hätten hochsteigen können,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَوۡلَآ walawla Und wenn nicht
2 أَن an dass
3 يَكُونَ yakuna werden كون
4 ٱلنَّاسُ al-nasu die Menschen انس
5 أُمَّةٗ ummatan Gemeinschaft, امم
6 وَحِدَةٗ wahidatan eine وحد
7 لَّجَعَلۡنَا laja'alna wir (hätten) gemacht جعل
8 لِمَن liman für wer
9 يَكۡفُرُ yakfuru unglauben begeht كفر
10 بِٱلرَّحۡمَنِ bil-rahmani in den Allerbarmer رحم
11 لِبُيُوتِهِمۡ libuyutihim für ihre Häuser بيت
12 سُقُفٗا suqufan Decken سقف
13 مِّن min aus
14 فِضَّةٖ fiddatin Silber فضض
15 وَمَعَارِجَ wama'arija und Treppen عرج
16 عَلَيۡهَا alayha auf denen
17 يَظۡهَرُونَ yazharuna sie hochsteigen. ظهر