يَغْشَى ٱلنَّاسَ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun
der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.
Wörter
Übersetzungen
|
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Pein.
Adel Theodor Khoury
|
|
Der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
der die Ungläubigen umhüllt, die sagen: "Das ist eine schreckliche, qualvolle Strafe.
Al-Azhar Universität
|
|
der die Menschen umhüllt. Dies ist eine qualvolle Peinigung.
Amir Zaidan
|
|
der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
der die Menschen bedecken wird; eine peinvolle Strafe wird dies sein.
Lion Ullmann (1865)
|
|
der die Menschen verhüllt; das ist eine schmerzliche Strafe.
Max Henning
|
|
und die Menschen (vollständig) eindeckt! Das ist eine schmerzhafte Strafe.
Rudi Paret
|