« »

وَلِكُلٍّۢ دَرَجَٰتٌۭ مِّمَّا عَمِلُوا۟ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Walikullin darajatun mimma AAamiloo waliyuwaffiyahum aAAmalahum wahum la yuthlamoona
Für alle wird es Rangstufen geben gemäß dem, was sie getan haben, und damit Er ihnen ihre Taten voll erstatte, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلِكُلّٖ walikullin Und für alle كلل
2 دَرَجَتٞ darajatun (sind) Rangstufen, درج
3 مِّمَّا mimma für was
4 عَمِلُواْۖ amilu sie taten عمل
5 وَلِيُوَفِّيَهُمۡ waliyuwaffiyahum und damit er ihnen voll erstatte وفي
6 أَعۡمَلَهُمۡ a'malahum ihre Taten عمل
7 وَهُمۡ wahum und ihnen
8 لَا la nicht
9 يُظۡلَمُونَ yuz'lamuna wird Unrecht zugefügt. ظلم