« »

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَٰلَهُمْ
Thalika bianna allatheena kafaroo ittabaAAoo albatila waanna allatheena amanoo ittabaAAoo alhaqqa min rabbihim kathalika yadribu Allahu lilnnasi amthalahum
Dies, weil diejenigen, die ungläubig sind, dem Falschen folgen, und diejenigen, die glauben, der Wahrheit von ihrem Herrn folgen. So prägt Allah den Menschen ihre Gleichnisse.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ذَلِكَ dhalika Dies
2 بِأَنَّ bi-anna (ist,) weil
3 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
4 كَفَرُواْ kafaru unglauben begehen كفر
5 ٱتَّبَعُواْ ittaba'u folgen تبع
6 ٱلۡبَطِلَ al-batila dem Falschen بطل
7 وَأَنَّ wa-anna und dass
8 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
9 ءَامَنُواْ amanu glauben امن
10 ٱتَّبَعُواْ ittaba'u folgen تبع
11 ٱلۡحَقَّ al-haqa der Wahrheit حقق
12 مِن min von
13 رَّبِّهِمۡۚ rabbihim ihrem Herrn. ربب
14 كَذَلِكَ kadhalika So
15 يَضۡرِبُ yadribu prägt ضرب
16 ٱللَّهُ al-lahu Allah اله
17 لِلنَّاسِ lilnnasi für die Menschen انس
18 أَمۡثَلَهُمۡ amthalahum ihre Gleichnisse. مثل