« »

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍۢ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًۭا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ وَلَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ
Ya ayyuha allatheena amanoo shahadatu baynikum itha hadara ahadakumu almawtu heena alwasiyyati ithnani thawa AAadlin minkum aw akharani min ghayrikum in antum darabtum fee alardi faasabatkum museebatu almawti tahbisoonahuma min baAAdi alssalati fayuqsimani biAllahi ini irtabtum la nashtaree bihi thamanan walaw kana tha qurba wala naktumu shahadata Allahi inna ithan lamina alathimeena
O die ihr glaubt, wenn einem von euch der Tod naht zu der Zeit, da (er sein) Vermächtnis (macht), (soll) das Zeugnis unter euch (erfolgen) durch zwei gerechte Personen von euch, oder durch zwei andere, (die) nicht von euch (sind), wenn ihr im Land umherreist und euch dann das Unglück des Todes trifft. Ihr sollt sie nach dem Gebet festhalten, und sie sollen dann, wenn ihr zweifelt, bei Allah schwören: "Wir verkaufen es für keinen Preis, auch wenn es sich um einen Verwandten handelt, und verheimlichen das Zeugnis Allahs nicht; wir gehörten sonst wahrlich zu den Sündhaften."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 يَٓأَيُّهَا yaayyuha O ايي
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 ءَامَنُواْ amanu glauben! امن
4 شَهَدَةُ shahadatu (Das) Zeugnis شهد
5 بَيۡنِكُمۡ baynikum zwischen euch, بين
6 إِذَا idha wenn
7 حَضَرَ hadara kommt حضر
8 أَحَدَكُمُ ahadakumu zu einem von euch احد
9 ٱلۡمَوۡتُ al-mawtu der Tod موت
10 حِينَ hina zur Zeit (des Verteilens) حين
11 ٱلۡوَصِيَّةِ al-wasiyati des Vermächtnisses وصي
12 ٱثۡنَانِ ith'nani zwei ثني
13 ذَوَا dhawa Personen
14 عَدۡلٖ adlin gerechte عدل
15 مِّنكُمۡ minkum von euch
16 أَوۡ aw oder
17 ءَاخَرَانِ akharani zwei andere اخر
18 مِنۡ min von
19 غَيۡرِكُمۡ ghayrikum außer euch, غير
20 إِنۡ in falls
21 أَنتُمۡ antum ihr
22 ضَرَبۡتُمۡ darabtum reist ضرب
23 فِي fi im
24 ٱلۡأَرۡضِ al-ardi Land, ارض
25 فَأَصَبَتۡكُم fa-asabatkum dann euch befällt صوب
26 مُّصِيبَةُ musibatu ein Unglück صوب
27 ٱلۡمَوۡتِۚ al-mawti des Todes. موت
28 تَحۡبِسُونَهُمَا tahbisunahuma Haltet sie beide fest حبس
29 مِنۢ min von
30 بَعۡدِ ba'di nach بعد
31 ٱلصَّلَوةِ al-salati dem Gebet, صلو
32 فَيُقۡسِمَانِ fayuq'simani so lasst beide schwören قسم
33 بِٱللَّهِ bil-lahi bei Allah, اله
34 إِنِ ini falls
35 ٱرۡتَبۡتُمۡ ir'tabtum ihr zweifelt: ريب
36 لَا la "Nicht
37 نَشۡتَرِي nashtari verkaufen wir شري
38 بِهِۦ bihi es
39 ثَمَنٗا thamanan (für) einen Preis, ثمن
40 وَلَوۡ walaw auch wenn
41 كَانَ kana es sind كون
42 ذَا dha die
43 قُرۡبَى qur'ba Verwandten قرب
44 وَلَا wala und nicht
45 نَكۡتُمُ naktumu verheimlichen wir كتم
46 شَهَدَةَ shahadata (das) Zeugnis شهد
47 ٱللَّهِ al-lahi Allahs. اله
48 إِنَّآ inna Wahrlich, wir
49 إِذٗا idhan (wären) dann
50 لَّمِنَ lamina sicherlich von
51 ٱلۡأٓثِمِينَ al-athimina den Sündigern." اثم