وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًۭا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًۭا مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
Waith qala moosa liqawmihi ya qawmi othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakum mulookan waatakum ma lam yuti ahadan mina alAAalameena
Und als Musa zu seinem Volk sagte: "O mein Volk, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er niemandem (anderen) der Weltenbewohner gegeben hat.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذۡ | wa-idh | Und als | |
2 | قَالَ | qala | sagte | قول |
3 | مُوسَى | musa | Musa | |
4 | لِقَوۡمِهِۦ | liqawmihi | zu seinem Volk: | قوم |
5 | يَقَوۡمِ | yaqawmi | "O mein Volk | قوم |
6 | ٱذۡكُرُواْ | udh'kuru | gedenkt | ذكر |
7 | نِعۡمَةَ | ni'mata | (die) Gunst | نعم |
8 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs | اله |
9 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | auf euch, | |
10 | إِذۡ | idh | als | |
11 | جَعَلَ | ja'ala | er machte | جعل |
12 | فِيكُمۡ | fikum | in euch | |
13 | أَنۢبِيَآءَ | anbiyaa | Propheten | نبا |
14 | وَجَعَلَكُم | waja'alakum | und er machte euch | جعل |
15 | مُّلُوكٗا | mulukan | Könige | ملك |
16 | وَءَاتَىكُم | waatakum | und gab euch, | اتي |
17 | مَّا | ma | was | |
18 | لَمۡ | lam | nicht | |
19 | يُؤۡتِ | yu'ti | gegeben wurde | اتي |
20 | أَحَدٗا | ahadan | einem | احد |
21 | مِّنَ | mina | von | |
22 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | den Weltenbewohnern. | علم |
Übersetzungen
Und wie Moses zu seinem Volke sprach: "O mein Volk, besinnt euch auf Allahs Huld gegen euch, als Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er keinem anderen (Volke) auf der Welt gegeben.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
"Und (damals) als Moses zu seinen Leuten sagte: ""Leute! Gedenket der Gnade, die Allah euch erwiesen hat! (Damals) als er Propheten unter euch auftreten ließ und euch zu Königen machte und euch gab, was er (sonst) keinem von den Menschen in aller Welt (al-`aalamuun) gegeben hat."
Rudi Paret
|
Und (damals) als Moses zu seinem Volke sagte: "O mein Volk, besinnt euch auf Allahs Huld gegen euch, als Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er keinem anderen auf der Welt gegeben hat.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Einst sprach Moses zu seinem Volk: "O mein Volk! Gedenkt der Gunst, die Gott euch dadurch erwies, daß Er aus euren Reihen Propheten bestimmte, daß Er euch königliche Souveränität verlieh und euch so viele Gaben schenkte, wie keinem in der Welt zuvor!
Al-Azhar Universität
|
Und (erinnere daran), als Musa zu seinen Leuten sagte: "Meine Leute! Entsinnt euch ALLAHs Gabe euch gegenüber, als ER unter euch Propheten entsandt, euch zu Königen gemacht und euch das hat zuteil werden lassen, was ER keinem von den Menschen gab.
Amir Zaidan
|
Und als Musa zu seinem Volk sagte: "O mein Volk, gedenkt der Gunst Allahs an euch, als Er unter euch Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch gab, was Er niemandem (anderen) der Weltenbewohner gegeben hat.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Und als Mose zu seinem Volk sagte: «Mein Volk, gedenket der Gnade Gottes zu euch, als Er in eurer Mitte Propheten einsetzte und euch zu Königen machte und euch zukommen ließ, was Er niemandem von den Weltenbewohnern hat zukommen lassen.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | وَإِذۡ | wa-idh | Und als | |
2 | قَالَ | qala | sagte | قول |
3 | مُوسَى | musa | Musa | |
4 | لِقَوۡمِهِۦ | liqawmihi | zu seinem Volk: | قوم |
5 | يَقَوۡمِ | yaqawmi | "O mein Volk | قوم |
6 | ٱذۡكُرُواْ | udh'kuru | gedenkt | ذكر |
7 | نِعۡمَةَ | ni'mata | (die) Gunst | نعم |
8 | ٱللَّهِ | al-lahi | Allahs | اله |
9 | عَلَيۡكُمۡ | alaykum | auf euch, | |
10 | إِذۡ | idh | als | |
11 | جَعَلَ | ja'ala | er machte | جعل |
12 | فِيكُمۡ | fikum | in euch | |
13 | أَنۢبِيَآءَ | anbiyaa | Propheten | نبا |
14 | وَجَعَلَكُم | waja'alakum | und er machte euch | جعل |
15 | مُّلُوكٗا | mulukan | Könige | ملك |
16 | وَءَاتَىكُم | waatakum | und gab euch, | اتي |
17 | مَّا | ma | was | |
18 | لَمۡ | lam | nicht | |
19 | يُؤۡتِ | yu'ti | gegeben wurde | اتي |
20 | أَحَدٗا | ahadan | einem | احد |
21 | مِّنَ | mina | von | |
22 | ٱلۡعَلَمِينَ | al-'alamina | den Weltenbewohnern. | علم |