« »

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi
Wir haben ja den Menschen erschaffen und wissen, was (alles ihm) seine Seele einflüstert, und Wir sind ihm doch näher als seine Halsschlagader,
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدۡ walaqad Und ganz gewiss
2 خَلَقۡنَا khalaqna erschufen wir خلق
3 ٱلۡإِنسَنَ al-insana den Menschen انس
4 وَنَعۡلَمُ wana'lamu und wir wissen, علم
5 مَا ma was
6 تُوَسۡوِسُ tuwaswisu einflüstert وسوس
7 بِهِۦ bihi ihm
8 نَفۡسُهُۥۖ nafsuhu seine Seele نفس
9 وَنَحۡنُ wanahnu und wir
10 أَقۡرَبُ aqrabu (sind) näher قرب
11 إِلَيۡهِ ilayhi zu ihm
12 مِنۡ min als
13 حَبۡلِ habli die Halsschlagader, حبل
14 ٱلۡوَرِيدِ al-waridi * ورد