إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ
Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
Wörter
Übersetzungen
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden inmitten von Gärten und Quellen sein
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und an Quellen sein,
Adel Theodor Khoury
|
Die Gerechten aber werden inmitten von Gärten und Quellen sein,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Die Frommen werden in Gärten mit Quellen sein.
Al-Azhar Universität
|
Gewiß, dieMuttaqi sind in Dschannat und an Quellen,
Amir Zaidan
|
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Die Frommen aber sollen wohnen in Gärten bei Quellen
Lion Ullmann (1865)
|
Die Gottesfürchtigen kommen in Gärten und Quellen,
Max Henning
|
Die Gottesfürchtigen dagegen befinden sich (dereinst) in Gärten und an Quellen
Rudi Paret
|