فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا
Faalmuqassimati amran
dann den Angelegenheiten Regelnden,
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَٱلۡمُقَسِّمَتِ | fal-muqasimati | Dann den Einteilenden, | قسم |
2 | أَمۡرًا | amran | die Angelegenheit | امر |
Übersetzungen
und den, den Befehl ausführenden (Engeln)!
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Bei denen, die verschiedene Befehle ausführen,
Adel Theodor Khoury
|
Und schließlich den Befehl ausführen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und die Verteilung der Gaben vollbringen!
Al-Azhar Universität
|
dann den die Angelegenheit Einteilenden!
Amir Zaidan
|
dann den Angelegenheiten Regelnden,
F. Bubenheim und N. Elyas
|
und bei den alles austeilenden Engeln,
Lion Ullmann (1865)
|
und bei den die Angelegenheiten Verteilenden!
Max Henning
|
und bei denen, die den Befehl ausführen!
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | فَٱلۡمُقَسِّمَتِ | fal-muqasimati | Dann den Einteilenden, | قسم |
2 | أَمۡرًا | amran | die Angelegenheit | امر |