مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi
Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
Wörter
Übersetzungen
|
er ließ nichts von alledem, was er heimsuchte, zurück, ohne daß er alles gleichsam morsch gemacht hätte.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Der nichts von allem, worüber er kam, übrigließ, ohne es werden zu lassen wie etwas, was auseinanderfällt.
Adel Theodor Khoury
|
|
Er ließ nichts von allem, was er heimsuchte, zurück, ohne daß er es gleich einem vermoderten Knochen gemacht hätte.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Nichts berührte er, ohne daß er es zu morschen Knochen gemacht hätte.
Al-Azhar Universität
|
|
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte.
Amir Zaidan
|
|
Nichts von (all) dem, worüber er kam, ließ er zurück, ohne es wie Zerfallenes werden zu lassen.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
der alles, worüber er hinfuhr, zu Staub zermalmte.
Lion Ullmann (1865)
|
|
der nichts von allem, zu dem er kam, anders wie als Asche zurückließ.
Max Henning
|
|
der nichts verschonte, vielmehr alles gleichsam morsch machte.
Rudi Paret
|