فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Fakana qaba qawsayni aw adna
so daß er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.
Wörter
Übersetzungen
bis er eine Entfernung von zwei Bogenlängen erreicht hatte oder noch näher.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
So daß er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.
Adel Theodor Khoury
|
So daß er bis auf zwei Bogensehnen heraufkam oder noch näher.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und war nur noch zwei Bogenlängen entfernt, oder gar näher.
Al-Azhar Universität
|
so war er (so nahe) wie der Abstand beider Bogenenden oder noch näher,
Amir Zaidan
|
so daß er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
bis auf zwei Ellenbogen weit, oder noch näher,
Lion Ullmann (1865)
|
und war zwei Bögen entfernt oder näher
Max Henning
|
und war (schließlich nur noch) zwei Bogenlängen (? qaaba qausaini) (entfernt) oder (noch) näher (da).
Rudi Paret
|