ŮŮŮŮاŮŮ ŮŮاب٠ŮŮŮŮŘłŮŮŮŮŮ ŘŁŮŮŮ ŘŁŮŘŻŮŮŮŮٰ
Fakana qaba qawsayni aw adna
so daà er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.
WĂśrter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮŮاŮŮ | fakana | So war | ŮŮŮ |
2 | ŮŮاب٠| qaba | er entfernt | ŮŮب |
3 | ŮŮŮŰĄŘłŮŮŰĄŮŮ | qawsayni | zwei Bogenlängen | ŮŮŘł |
4 | ŘŁŮŮŰĄ | aw | oder | |
5 | ŘŁŮŘŻŰĄŮŮŮ | adna | näher. | ŘŻŮŮ |
Ăbersetzungen
So daà er bis auf zwei Bogensehnen heraufkam oder noch näher.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
und war (schlieĂlich nur noch) zwei Bogenlängen (? qaaba qausaini) (entfernt) oder (noch) näher (da).
Rudi Paret
|
bis er eine Entfernung von zwei Bogenlängen erreicht hatte oder noch näher.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
und war nur noch zwei Bogenlängen entfernt, oder gar näher.
Al-Azhar Universität
|
so war er (so nahe) wie der Abstand beider Bogenenden oder noch näher,
Amir Zaidan
|
so daà er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
So daà er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | ŮŮŮŮاŮŮ | fakana | So war | ŮŮŮ |
2 | ŮŮاب٠| qaba | er entfernt | ŮŮب |
3 | ŮŮŮŰĄŘłŮŮŰĄŮŮ | qawsayni | zwei Bogenlängen | ŮŮŘł |
4 | ŘŁŮŮŰĄ | aw | oder | |
5 | ŘŁŮŘŻŰĄŮŮŮ | adna | näher. | ŘŻŮŮ |