وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimma yashtahoona
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
Wörter
Übersetzungen
|
und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
Adel Theodor Khoury
|
|
Und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren mögen,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
und Fleisch von Geflügel, das sie begehren.
Al-Azhar Universität
|
|
sowie Geflügelfleisch von dem, was sie begehren,
Amir Zaidan
|
|
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und mit Fleisch von Vögeln, wie sie es nur wünschen können.
Lion Ullmann (1865)
|
|
und Geflügelfleisch, wie sie es begehren,
Max Henning
|
|
und Fleisch von Geflügel, wonach (immer) sie Lust haben.
Rudi Paret
|