قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Qul inna alawwaleena waalakhireena
Sag: Die Früheren und die Späteren
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
2 | إِنَّ | inna | "Wahrlich, | |
3 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | die Früheren | اول |
4 | وَٱلۡأٓخِرِينَ | wal-akhirina | und die Späteren | اخر |
Übersetzungen
Sprich: "Wahrlich, die Früheren und die Späteren
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Sprich: Die Früheren und die Späteren
Adel Theodor Khoury
|
Sprich: "Die Früheren und die Späteren
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Sprich: "Die Früheren und die Späteren
Al-Azhar Universität
|
Sag: "Gewiß, die ersten und die letzten
Amir Zaidan
|
Sag: Die Früheren und die Späteren
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Antworte: Jawohl, die Früheren und die Späteren
Lion Ullmann (1865)
|
Sag: „Die Früheren und die Späteren,
Max Henning
|
Sag: Die früheren und die späteren (Generationen)
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | قُلۡ | qul | Sag: | قول |
2 | إِنَّ | inna | "Wahrlich, | |
3 | ٱلۡأَوَّلِينَ | al-awalina | die Früheren | اول |
4 | وَٱلۡأٓخِرِينَ | wal-akhirina | und die Späteren | اخر |