وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ
Waantum heenaithin tanthuroona
während ihr dabei zuschaut
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَأَنتُمۡ | wa-antum | während ihr | |
| 2 | حِينَئِذٖ | hina-idhin | in dieser Zeit | حين |
| 3 | تَنظُرُونَ | tanzuruna | zuschaut | نظر |
Übersetzungen
|
und ihr in jenem Augenblick zuschaut?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Während ihr da zuschaut
Adel Theodor Khoury
|
|
Und ihr in jenem Augenblick zuschaut -
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
und ihr in diesem Augenblick zu ihm hinschaut,
Al-Azhar Universität
|
|
während ihr in dieser Zeit zuschaut.
Amir Zaidan
|
|
während ihr dabei zuschaut
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
und ihr zur selben Zeit ihn anblickt
Lion Ullmann (1865)
|
|
und ihr zu jener Zeit zuschaut,
Max Henning
|
|
während ihr dabei zuschaut,
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَأَنتُمۡ | wa-antum | während ihr | |
| 2 | حِينَئِذٖ | hina-idhin | in dieser Zeit | حين |
| 3 | تَنظُرُونَ | tanzuruna | zuschaut | نظر |