« »

لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةًۭ فِى صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ
Laantum ashaddu rahbatan fee sudoorihim mina Allahi thalika biannahum qawmun la yafqahoona
Vor euch empfinden sie wahrlich größere Angst in ihren Brüsten als vor Allah. Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht verstehen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 لَأَنتُمۡ la-antum Sicherlich ihr
2 أَشَدُّ ashaddu seid stärker شدد
3 رَهۡبَةٗ rahbatan (in) Furcht رهب
4 فِي fi in
5 صُدُورِهِم sudurihim ihren Brüsten صدر
6 مِّنَ mina als
7 ٱللَّهِۚ al-lahi Allah. اله
8 ذَلِكَ dhalika Dies
9 بِأَنَّهُمۡ bi-annahum (ist) weil sie
10 قَوۡمٞ qawmun (sind) Leute قوم
11 لَّا la nicht
12 يَفۡقَهُونَ yafqahuna verstehen sie. فقه