هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa AAalimu alghaybi waalshshahadati huwa alrrahmanu alrraheemu
Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt, der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren. Er ist der Allerbarmer und Barmherzige.
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هُوَ | huwa | Er | |
2 | ٱللَّهُ | al-lahu | (ist) Allah, | اله |
3 | ٱلَّذِي | alladhi | derjenige, der | |
4 | لَآ | la | nicht | |
5 | إِلَهَ | ilaha | (gibt es) einen Gott, | اله |
6 | إِلَّا | illa | außer | |
7 | هُوَۖ | huwa | ihm, | |
8 | عَلِمُ | alimu | (dem) Kenner | علم |
9 | ٱلۡغَيۡبِ | al-ghaybi | des Verborgenen | غيب |
10 | وَٱلشَّهَدَةِۖ | wal-shahadati | und des Offenbaren. | شهد |
11 | هُوَ | huwa | Er | |
12 | ٱلرَّحۡمَنُ | al-rahmanu | (ist) der Allerbarmer, | رحم |
13 | ٱلرَّحِيمُ | al-rahimu | der Barmherzige. | رحم |
Übersetzungen
Er ist Allah, außer Dem es keinen Gott gibt, der Wisser des Ungesehenen und des Sichtbaren. Er ist der Gnädige, der Barmherzige.
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt. (Er ist es) der über das, was verborgen, und was allgemein bekannt ist (schahaada), Bescheid weiß. Er ist es, der barmherzig und gütig ist.
Rudi Paret
|
Er ist Allah, außer Dem kein Gott ist; Er ist der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren. Er ist der Allerbarmer, der Barmherzige.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Er ist Gott, Allah, außer Dem es keinen Herrn gibt. Er ist der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren. Er ist der Gnädige, der Barmherzige.
Al-Azhar Universität
|
ER ist ALLAH, Derjenige, außer Dem es keine Gottheit gibt, Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare. ER ist Der Allgnade Erweisende, Der Allgnädige.
Amir Zaidan
|
Er ist Allah, außer dem es keinen Gott gibt, der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren. Er ist der Allerbarmer und Barmherzige.
F. Bubenheim und N. Elyas
|
Er ist Gott, außer dem es keinen Gott gibt, der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß. Er ist der Erbarmer, der Barmherzige.
Adel Theodor Khoury
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | هُوَ | huwa | Er | |
2 | ٱللَّهُ | al-lahu | (ist) Allah, | اله |
3 | ٱلَّذِي | alladhi | derjenige, der | |
4 | لَآ | la | nicht | |
5 | إِلَهَ | ilaha | (gibt es) einen Gott, | اله |
6 | إِلَّا | illa | außer | |
7 | هُوَۖ | huwa | ihm, | |
8 | عَلِمُ | alimu | (dem) Kenner | علم |
9 | ٱلۡغَيۡبِ | al-ghaybi | des Verborgenen | غيب |
10 | وَٱلشَّهَدَةِۖ | wal-shahadati | und des Offenbaren. | شهد |
11 | هُوَ | huwa | Er | |
12 | ٱلرَّحۡمَنُ | al-rahmanu | (ist) der Allerbarmer, | رحم |
13 | ٱلرَّحِيمُ | al-rahimu | der Barmherzige. | رحم |