« »

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Alhamdu lillahi allathee khalaqa alssamawati waalarda wajaAAala alththulumati waalnnoora thumma allatheena kafaroo birabbihim yaAAdiloona
(Alles) Lob gehört Allah, Der die Himmel und die Erde erschaffen und die Finsternisse und das Licht gemacht hat; dennoch setzen diejenigen, die ungläubig sind, ihrem Herrn (andere) gleich.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 ٱلۡحَمۡدُ al-hamdu Alles Lob حمد
2 لِلَّهِ lillahi gehört Allah, اله
3 ٱلَّذِي alladhi demjenigen, der
4 خَلَقَ khalaqa erschuf خلق
5 ٱلسَّمَوَتِ al-samawati die Himmel سمو
6 وَٱلۡأَرۡضَ wal-arda und die Erde ارض
7 وَجَعَلَ waja'ala und machte جعل
8 ٱلظُّلُمَتِ al-zulumati die Finsternisse ظلم
9 وَٱلنُّورَۖ wal-nura und das Licht. نور
10 ثُمَّ thumma Danach
11 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
12 كَفَرُواْ kafaru unglauben begingen, كفر
13 بِرَبِّهِمۡ birabbihim ihrem Herren ربب
14 يَعۡدِلُونَ ya'diluna setzen (andere) bei. عدل