« »

وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
Man machte sich ja schon vor dir über Gesandte lustig. Da umschloß diejenigen, die über sie spotteten, das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَلَقَدِ walaqadi Und ganz gewiss
2 ٱسۡتُهۡزِئَ us'tuh'zi-a wurde sich lustig gemacht هزا
3 بِرُسُلٖ birusulin über Gesandte رسل
4 مِّن min von
5 قَبۡلِكَ qablika vor dir, قبل
6 فَحَاقَ fahaqa dann umschloß حيق
7 بِٱلَّذِينَ bi-alladhina diejenigen, die
8 سَخِرُواْ sakhiru spotteten سخر
9 مِنۡهُم min'hum von ihnen,
10 مَّا ma was
11 كَانُواْ kanu sie waren كون
12 بِهِۦ bihi darüber
13 يَسۡتَهۡزِءُونَ yastahziuna am lustig machen. هزا