« »

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَٰتِ وَلِيَقُولُوا۟ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ
Wakathalika nusarrifu alayati waliyaqooloo darasta walinubayyinahu liqawmin yaAAlamoona
So legen Wir die Zeichen verschiedenartig dar, - und damit sie sagen können: "Du hast (es) erlernt" und damit Wir ihn Leuten klar machen, die Bescheid wissen.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَكَذَلِكَ wakadhalika Und so
2 نُصَرِّفُ nusarrifu legen wir verschiedenartig dar صرف
3 ٱلۡأٓيَتِ al-ayati die Zeichen ايي
4 وَلِيَقُولُواْ waliyaqulu und damit sie sagen: قول
5 دَرَسۡتَ darasta "Du hast es erlernt" درس
6 وَلِنُبَيِّنَهُۥ walinubayyinahu und um ihn klarzumachen بين
7 لِقَوۡمٖ liqawmin für Leute قوم
8 يَعۡلَمُونَ ya'lamuna die wissen. علم