« »

سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكْنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَىْءٍۢ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا۟ بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍۢ فَتُخْرِجُوهُ لَنَآ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ
Sayaqoolu allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma ashrakna wala abaona wala harramna min shayin kathalika kaththaba allatheena min qablihim hatta thaqoo basana qul hal AAindakum min AAilmin fatukhrijoohu lana in tattabiAAoona illa alththanna wain antum illa takhrusoona
Diejenigen, die (Ihm) beigesellen, werden sagen: "Wenn Allah gewollt hätte, hätten wir (Ihm) nichts beigesellt, und (auch) nicht unsere Väter, und wir hätten nichts verboten." Ebenso haben diejenigen vor ihnen (ihre Gesandten) der Lüge bezichtigt, bis sie Unsere Gewalt kosteten. Sag: Habt ihr (irgendein) Wissen, das ihr uns vorbringen könnt? Ihr folgt ja nur Mutmaßungen, und ihr stellt nur Schätzungen an.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 سَيَقُولُ sayaqulu Werden sagen قول
2 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
3 أَشۡرَكُواْ ashraku beigesellt haben: شرك
4 لَوۡ law "Wenn
5 شَآءَ shaa wollte شيا
6 ٱللَّهُ al-lahu Allah, اله
7 مَآ ma nicht
8 أَشۡرَكۡنَا ashrakna hätten wir ihm beigesellt شرك
9 وَلَآ wala und nicht
10 ءَابَآؤُنَا abauna unsere Vorväter ابو
11 وَلَا wala und nicht
12 حَرَّمۡنَا harramna hätten wir verboten حرم
13 مِن min von
14 شَيۡءٖۚ shayin etwas." شيا
15 كَذَلِكَ kadhalika So
16 كَذَّبَ kadhaba haben der Lüge bezichtigt كذب
17 ٱلَّذِينَ alladhina diejenigen, die
18 مِن min von
19 قَبۡلِهِمۡ qablihim vor ihnen (waren), قبل
20 حَتَّى hatta bis
21 ذَاقُواْ dhaqu sie kosteten ذوق
22 بَأۡسَنَاۗ basana unsere Gewalt. باس
23 قُلۡ qul Sag: قول
24 هَلۡ hal "Ist
25 عِندَكُم indakum bei euch عند
26 مِّنۡ min von
27 عِلۡمٖ il'min Wissen, علم
28 فَتُخۡرِجُوهُ fatukh'rijuhu dass ihr vorbringen könnt خرج
29 لَنَآۖ lana für uns?
30 إِن in Nicht
31 تَتَّبِعُونَ tattabi'una folgt ihr, تبع
32 إِلَّا illa außer
33 ٱلظَّنَّ al-zana Mutmaßungen ظنن
34 وَإِنۡ wa-in und nicht
35 أَنتُمۡ antum ihr (seid),
36 إِلَّا illa außer
37 تَخۡرُصُونَ takhrusuna am schätzen." خرص